Boris Pasternak (1890—1960) is a Russian poet, whose father was a painter who taught at the Moscow School of Painting, Sculpture, and Architecture, and whose mother was a concert pianist.
His poetry collections include My Sister, Life (1922), Second Birth (1932), and Selected Poems (1946). Pasternak is the author of just one novel, Doctor Zhivago (1957), for which he won the Nobel Prize.
At the time the Soviet government pressured him into rejecting the award. In a 1958 article interpreting these events, Time Magazine reported, “Pasternak wrote his novel Doctor Zhivago out of a passionate Christian conviction that salvation is possible only through the individual human spirit.” In Israel the novel was criticized as assimilationist, because Pasternak was in favour of his fellow-Jews converting to Christian faith.
After World War II, a series of his Christian poems on Easter themes, were said to have been written as a form of protest against communism.
The following poem draws an unlikely parallel betweeen an actor in a Shakespearean play and Christ fulfilling the role set out for him.
Hamlet
The murmurs ebb; onto the stage I enter.
I am trying, standing in the door,
To discover in the distant echoes
What the coming years may hold in store.
The nocturnal darkness with a thousand
Binoculars is focused onto me.
Take away this cup, O Abba Father,
Everything is possible to Thee.
I am fond of this Thy stubborn project,
And to play my part I am content.
But another drama is in progress,
And, this once, O let me be exempt.
But the plan of action is determined,
And the end irrevocably sealed.
I am alone; all round me drowns in falsehood:
Life is not a walk across a field.
*This is the second Kingdom Poets post about Boris Pasternak:
first post.
Entry written by D.S. Martin. He is the author of five poetry collections including Angelicus (2021, Poiema/Cascade), and three anthologies — available through Wipf & Stock. His new book The Role of the Moon, inspired by the Metaphysical Poets, is forthcoming from Paraclete Press.
Showing posts with label Boris Pasternak. Show all posts
Showing posts with label Boris Pasternak. Show all posts
Monday, August 25, 2025
Monday, March 23, 2020
Veniamin Blazhenny
Veniamin Blazhenny (1921―1999) is a Russian-language poet who was born in a small Jewish village in Belarus. His literary pseudonym, "Blazhenny" is said to suggest both “Fool for Christ” and "Blessed". He corresponded with Boris Pasternak, sending him some of his early poetry ― although his poems remained unpublished until the late 1980s, due to censorship and the limited publishing options in the Soviet Union. To add injury to this insult, he was incarcerated in a Soviet psychiatric institution because he had the “delusion” that he was a poet. His first book did not appear until 1990.
He referred to his poetry as his “letters to God” in which he would often cry out or rage at him; “It always seemed to me that the Lord was somewhere nearby ― Here I will hail him with an excited voice.”
In 2017, Artur Klinau ― a significant Belarusian artist, writer and editor ― said in an interview, “The rediscovery of [Blazhenny] influenced the development of poetry in our country.”
The Soul Waking Up
The soul, waking up, will not recognize her house,
The darling earthly shelter.
She will wonder, forced by her destiny...
Why would she need a home when she is a soul?
And moving through the path of no return,
Through the vast expanses of the heavenly track,
The soul will take with her my earthly name
And my immense sorrows.
No, she will not take my every trouble,
But only the unbearable path,
Where step by step I prayed to God,
And step by step I struggled with my earthly limits.
A mysterious light will be spilled
At the turning point of time,
But the timeless chain [of spirit] will not be broken
Neither in this pitiful world, nor in the other.
Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection is Ampersand (2018, Cascade). His books are available through Amazon, and Wipf & Stock, including the anthologies The Turning Aside, and Adam, Eve, & the Riders of the Apocalypse.
He referred to his poetry as his “letters to God” in which he would often cry out or rage at him; “It always seemed to me that the Lord was somewhere nearby ― Here I will hail him with an excited voice.”
In 2017, Artur Klinau ― a significant Belarusian artist, writer and editor ― said in an interview, “The rediscovery of [Blazhenny] influenced the development of poetry in our country.”
The Soul Waking Up
The soul, waking up, will not recognize her house,
The darling earthly shelter.
She will wonder, forced by her destiny...
Why would she need a home when she is a soul?
And moving through the path of no return,
Through the vast expanses of the heavenly track,
The soul will take with her my earthly name
And my immense sorrows.
No, she will not take my every trouble,
But only the unbearable path,
Where step by step I prayed to God,
And step by step I struggled with my earthly limits.
A mysterious light will be spilled
At the turning point of time,
But the timeless chain [of spirit] will not be broken
Neither in this pitiful world, nor in the other.
Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection is Ampersand (2018, Cascade). His books are available through Amazon, and Wipf & Stock, including the anthologies The Turning Aside, and Adam, Eve, & the Riders of the Apocalypse.
Monday, April 3, 2017
Boris Pasternak
Boris Pasternak (1890—1960) is a Russian poet and novelist. He is famous in the rest of the world for his novel Doctor Zhivago for which he was awarded the 1958 Nobel Prize. It had been rejected for publication in the USSR, but had been smuggled out and published in Milan. The Communist Party pressured Pasternak to refuse the Nobel Prize, which his son later accepted on his behalf in 1989.
In Russia he is better known for his poetry and his translations of Shakespeare, where he is considered by some to be the best Russian poet of the 20th Century. He was born to Jewish Ukrainian parents who had converted to Orthodox Christianity before he was born. His father Leonid Pasternak, a post-impressionistic painter, was friends with Leo Tolstoy, and illustrated his novels War and Peace and Resurrection.
In Chapter 12 of Doctor Zhivago, Boris Pasternak encourages all Jews to "Come to your senses," and to become Christians.
Bad Days
When Passion week started and Jesus
Came down to the city, that day
Hosannahs burst out at his entry
And palm leaves were strewn in his way.
But days grow more stern and more stormy.
No love can men's hardness unbend;
Their brows are contemptuously frowning,
And now comes the postscript, the end.
Grey, leaden and heavy, the heavens
Were pressing on treetops and roofs.
The Pharisees, fawning like foxes,
Were secretly searching for proofs.
The lords of the Temple let scoundrels
Pass judgement, and those who at first
Had fervently followed and hailed him,
Now all just as zealously cursed.
The crowd on the neighbouring sector
Was looking inside through the gate.
They jostled, intent on the outcome,
Bewildered and willing to wait.
And whispers and rumours were creeping,
Repeating the dominant theme.
The flight into Egypt, his childhood
Already seemed faint as a dream.
And Jesus remembered the desert,
The days in the wilderness spent,
The tempting with power by Satan,
That lofty, majestic descent.
He thought of the wedding at Cana,
The feast and the miracles; and
How once he had walked on the waters
Through mist to a boat, as on land;
The beggarly crowd in a hovel,
The cellar to which he was led;
How, started, the candle-flame guttered,
When Lazarus rose from the dead…
This is the first Kingdom Poets post about Boris Pasternak: second post.
Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection, Conspiracy of Light: Poems Inspired by the Legacy of C.S. Lewis, is available from Wipf & Stock as is his earlier award-winning collection, Poiema.
In Russia he is better known for his poetry and his translations of Shakespeare, where he is considered by some to be the best Russian poet of the 20th Century. He was born to Jewish Ukrainian parents who had converted to Orthodox Christianity before he was born. His father Leonid Pasternak, a post-impressionistic painter, was friends with Leo Tolstoy, and illustrated his novels War and Peace and Resurrection.
In Chapter 12 of Doctor Zhivago, Boris Pasternak encourages all Jews to "Come to your senses," and to become Christians.
Bad Days
When Passion week started and Jesus
Came down to the city, that day
Hosannahs burst out at his entry
And palm leaves were strewn in his way.
But days grow more stern and more stormy.
No love can men's hardness unbend;
Their brows are contemptuously frowning,
And now comes the postscript, the end.
Grey, leaden and heavy, the heavens
Were pressing on treetops and roofs.
The Pharisees, fawning like foxes,
Were secretly searching for proofs.
The lords of the Temple let scoundrels
Pass judgement, and those who at first
Had fervently followed and hailed him,
Now all just as zealously cursed.
The crowd on the neighbouring sector
Was looking inside through the gate.
They jostled, intent on the outcome,
Bewildered and willing to wait.
And whispers and rumours were creeping,
Repeating the dominant theme.
The flight into Egypt, his childhood
Already seemed faint as a dream.
And Jesus remembered the desert,
The days in the wilderness spent,
The tempting with power by Satan,
That lofty, majestic descent.
He thought of the wedding at Cana,
The feast and the miracles; and
How once he had walked on the waters
Through mist to a boat, as on land;
The beggarly crowd in a hovel,
The cellar to which he was led;
How, started, the candle-flame guttered,
When Lazarus rose from the dead…
This is the first Kingdom Poets post about Boris Pasternak: second post.
Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection, Conspiracy of Light: Poems Inspired by the Legacy of C.S. Lewis, is available from Wipf & Stock as is his earlier award-winning collection, Poiema.
Monday, October 17, 2011
Donald Davie

Davie served as an English professor on both sides of the Atlantic, at the University of Essex, Stanford and Vanderbilt. His influence as a critic is as important as his place as a poet. Davie was raised a Baptist — and long defended the dissenting tradition of the seventeenth and eighteenth centuries — although by the 1970s had, himself, moved over to the Anglican church. He is also known for his verse translations of Boris Pasternak, and as the editor of The New Oxford Book of Christian Verse (1981). In his obituary in The Independent he is called “the defining poet-critic of his generation”. His Collected Poems were published in 2002 by Carcanet.
The following is the opening poem from his 1988 collection, To Scorch or Freeze (Chicago), which is subtitled “Poems about the Sacred”; the book is influenced very much by the Psalms.
The Thirty-ninth Psalm, Adapted
I said to myself: “That’s enough.
Your life-style is no model,
Keep quiet about it, and while
you’re about it, be less overt.”
I held my tongue, I said nothing;
no, not comfortable words.
“Writing block”, it’s called;
very discomfiting.
Not that I had no feelings.
I was in a fever.
And while I seethed,
abruptly I found myself speaking:
“Lord, let me know my end,
and how long I have to live;
let me be sure
how long I have to live.
One-finger you poured me;
what does it matter to you
to know my age last birthday?
Nobody’s life has purpose.
Something is casting a shadow
on everything we do;
and in that shadow nothing,
nothing at all, comes true.
(We make a million, maybe;
and who, not nobody but
who, gets to enjoy it?)
Now, what’s left to be hoped for?
Hope has to be fixed on you.
Excuse me my comforting words
in a tabloid column for crazies.
I held my tongue, and also
I discontinued my journals.
(They accumulated; who
in any event would read them?)
Now give me a chance, I am
burned up enough at your pleasure.
It is all very well, we deserve it.
But shelved, not even with mothballs?
Hear my prayer, O Lord,
and please to consider my calling:
it commits me to squawking
and running off at the mouth.”
Entry written by D.S. Martin. He is the award-winning author of the poetry collections Poiema (Wipf & Stock) and So The Moon Would Not Be Swallowed (Rubicon Press). They are both available at: www.dsmartin.ca
Subscribe to:
Posts (Atom)