Monday, June 13, 2022
His poetry, besides having been translated into English, has been translated in Polish and various Asian languages. He is the author of two collections Returning Home, and The Tempest, as well as a mixed collection of poetry and essays, You and I. He also self-published an earlier poetry book in 2007, The Ladder of Deconstruction.
The following poem, translated by Eleanor Goodman, first appeared in Unfamiliar Riverbank: Contemporary Chinese Verse. It was described as “A poem about suffering and the Divine”.
I Want to Walk Toward the Altar of the Lord
The clamor of the dead on the wall
spin in the lobes of my lungs
the vault of heaven’s many
Leviathan of my soul,
covered in knifepoints, making the heavens
rain down iron nails. Eternal light
strikes upon the earth’s altars.
Lord, I am foolish,
I am suffering, and my body,
like a spoon, here on this earth, sweetly scoops out
Entry written by D.S. Martin. He is the author of five poetry collections including Angelicus (2021, Cascade) ― a book of poems written from the point-of-view of angels. His books are available through Wipf & Stock.