Showing posts with label Michelangelo. Show all posts
Showing posts with label Michelangelo. Show all posts

Monday, November 11, 2024

Vittoria Colonna*

Vittoria Colonna (1492—1547) is an Italian poet, who was also an influential patron of the arts. She is the first woman to have published a poetry collection under her own name. After her husband died at war, she wrote many love poems to his memory which became popular.

During the 1530s she became active in religious reform, and began writing love sonnets addressed to God — which became even more influential. She pushed the traditional Petrarchan form in a new direction to express her relationship with Christ. The first edition of her Rime was published in 1538, and appeared in twelve further editions before her death.

In 1531, Colonna commissioned Titian to paint a large portrait of Mary Magdalene — one of the figures of female spirituality from scripture and early church history she selected as role models for herself and other Christian women.

She became close friends with Michelangelo — influencing his poetry, and sharing the common conviction that faith was to be experienced personally, rather than merely dictated by the church. They both believed that one of the best ways to enhance such faith was through art. She commissioned his black chalk drawing of the Virgin Mary, Pietà for Vittoria Colonna (1540) for her personal meditation.

The following translation is by Jan Zwicky and appears in in Burl Horniachek’s anthology, To Heaven’s Rim: The Kingdom Poets Book of World Christian Poetry.

Sonnets for Michelangelo — 41

When to the one he most loved, Jesus
opened what was in his heart,
when he spoke of the betrayal, the plot
that was to come, it broke
the heart inside his friend. In silence—
for the others must not know—
the tears cut gutters in his face.
But seeing this,
his master held him to his breast,
and before the ditch of pain
had closed inside, had closed his eyes
in sleep.
No eagle ever flew as high
as the divine one in the moment of that falling.
This was God, who was himself alone,
both light and mirror. His rest
true rest, his sleep
true sleep, and peace.

*This is the second Kingdom Poets post about Vittoria Colonna: first post.

Entry written by D.S. Martin. He is the author of five poetry collections including Angelicus (2021, Cascade) ― a book of poems written from the point-of-view of angels. His books are available through Wipf & Stock.

Monday, March 1, 2021

Bobi Jones

Bobi Jones (1929―2017) is a Welsh-language poet, and very much a Welsh nationalist. Many of his poems are portraits of personified rural landscapes, and portraits of common rural folk. Although he was passionate about his evangelical faith ― writing a regular column for a Welsh-language magazine about the Christian heritage within Welsh literature ― his poetry usually remains earthbound in its focus.

In his academic career Robert Maynard Jones was chair in Welsh Language at Aberystwyth University. He is one of the most prolific writers in the history of the Welsh language.

The following poem was translated into English by Joseph P. Clancy, and is from the collection Right as Rain.

Michelangelo’s Three Vocations

Often, confronting the hard, he would haul away
-----(by shelling the deceitful covering) a hidden
person from the rock. He discovered Creation by quarrying
-----and destroying the bad. A way once closed would open.

Often, when he confronted the soft, he would put
-----something extra where flesh and blood were lacking
on the limp canvas. He would interpret the Creation
-----by adding living being through a dash of paint.

But the essence of both would have been unseen, had their sound
-----not been shaped by a sonnet. He confessed there would have been
no way for the one or the other, the subtraction or the addition,
-----to come to life from the depths of their deaths
had the resurrection by the undying Word not turned
-----his words to living love through the grave's Creation.

This post was suggested by my friend Burl Horniachek.

Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection is Ampersand (2018, Cascade). His books are available through Amazon, and Wipf & Stock, including the anthologies The Turning Aside, and Adam, Eve, & the Riders of the Apocalypse.

Monday, June 25, 2018

Laura Battiferri

Laura Battiferri (1523—1589) is an Italian poet of the Renaissance. Her two published books are The First Book of Tuscan Works (1560), and The Seven Penitential Psalms…with Some Spiritual Sonnets (1564). When her young husband, who was a court organist, died, she expressed her sorrow through her poetry. In 1550 she married, the sculptor, Bartolomeo Ammannati — whom she was married to for the rest of her life.

In Rome, Bartolomeo worked closely with Michelangelo and Giorgio Vasari. When she and her husband moved to Florence, Battiferri considered it to be an uncultured backwater, and thought her poetry would not have the opportunities she had experienced in Rome. She soon, however, found her place in Florence, gaining great popularity. She and her husband also became great financial supporters of the Jesuits.

The following poem, was translated into English by Victoria Kirkham, and is from Battiferri’s third collection, Rime, which was incomplete at the time of her death.

Spiritual Sonnet 1

Behold , Lord — and high time it is by now — I
Address to you my altered style; disdain it not, if
Ever there reached your ears a humble prayer;
Devout and pious.
How much before, alas, I sought in vain to
Make myself like the best, but only with an outer
Resemblance; as much as I esteemed earthly and
Base reward, so much I disdained the heavenly and you, my God.
Behold, Lord above, now that your pity has
Awakened this soul to its greater need, whence it
Openly sees its fault,
Repentant it prays ever for your mercy, since
With long sorrow it is manifest that whatever
Pleases in the world is a brief dream.

This post was suggested by my friend Burl Horniachek.

Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection is Ampersand (2018, Cascade). His books are available through Amazon, and Wipf & Stock, including the anthologies The Turning Aside, and Adam, Eve, & the Riders of the Apocalypse.

Monday, July 31, 2017

Vittoria Colonna

Vittoria Colonna (1492—1547) the marchioness of Pescara, is the most successful and renowned female Italian writer of her day. At age 19 she married Fernando Francesco d'Ávalos — who within two years was off to fight the French. The couple rarely saw each other, for he was often engaged as a military captain under Holy Roman Emperor Charles V. When he died in 1525, as a result of battle wounds, she immediately tried to join a convent. She dedicated herself to writing poetry, including a series of poems in his memory.

Henry Wadsworth Longfellow, inspired by the ideal of her grief, wrote a poem which includes the lines:
-------She knew the life-long martyrdom,
---------The weariness, the endless pain
-------Of waiting for some one to come
---------Who nevermore would come again.

She became close friends with Michelangelo in 1536. He made drawings of her, addressed sonnets to her, and they spent a lot of time together. In return, she presented him with a gift manuscript of spiritual poetry.

Colonna was an advocate of religious reform, as demonstrated within her poetry and in the prose meditations she published. Some believe that her popularity began to wane as both she and Michelangelo started expressing the Protestant-flavoured theology of grace.

Although more formal translations exist, I have included Jan Zwicky's more contemporary free translation of the following poem.

from Sonnets for Michelangelo — 31

If this little music, stirring the frail air,
can gather up the spirit,
open it and melt it as it does —
If this mere breeze of sound, this mortal voice,
can lift the heart so,
heal it, startling thought and firing our resolve —
what will that heart do when,
before God in the first and ancient heaven,
it hears the music of all being?
When, struck by truth, it steps forth
in the great wind of that singing?

This post was suggested by my friend Burl Horniachek.

This is the first Kingdom Poets post about Vittoria Colonna: second post.

Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection, Conspiracy of Light: Poems Inspired by the Legacy of C.S. Lewis, is available from Wipf & Stock as is his earlier award-winning collection, Poiema.

Monday, July 27, 2015

Michelangelo

Michelangelo (1475—1564) is considered to be one of the greatest artists of all time. He is famous for his painting on the Sistine Chapel's ceiling — particularly for the scene depicting the creation of Adam — although he didn't consider himself to be a painter. As a sculptor he is known for his marble statue of David (in Florence), and his Pietà, (which is now in St. Peter's Basilica in Rome). His skill as an architect is demonstrated by his design for the dome of St. Peter's, which was completed after his death.

All of these wonders my wife and I were able to see on our recent visit to Italy, which inspired me to investigate the poetry and spirituality of the man. Michelangelo said, "The true work of art is but a shadow of the divine perfection." He also said, "Many believe — and I believe — that I have been designated for this work by God. In spite of my old age, I do not want to give it up; I work out of love for God and I put all my hope in Him."

It was in the 1530s that he began to write poems, about 300 of which have been preserved. The following translation is by the British poet Elizabeth Jennings.

Sonnet LXXVII

Although it saddens me and causes pain,
The past, which is not with me any more,
Brings me relief, since all that I abhor —
My sin and guilt — will not come back again.

Precious it is to me because I learn,
Before death comes, how brief is happiness:
But sad also, since when at last I turn
For pardon, grace may yet refuse to bless.

Although, Oh God, your promise I attend,
It is too much to ask you to forgive
Those who for pardon have so long delayed.

But in the blood you shed, I understand
What recompense and mercy you've displayed,
Showering your precious gifts that we may live.

Entry written by D.S. Martin. His latest poetry collection, Conspiracy of Light: Poems Inspired by the Legacy of C.S. Lewis, is available from Wipf & Stock as is his earlier award-winning collection, Poiema.

Monday, November 1, 2010

Elizabeth Jennings

English poet, Elizabeth Jennings (1926–2001) lived most of her life in Oxford. She belongs in the first tier of postwar British poets — associated with the group known as “The Movement”, which also includes Kingsley Amis and Philip Larkin. Her poems are structured with simple metre and rhyme, giving them a gentle lilt. Besides writing her own poetry, she translated Michelangelo’s sonnets.

Elizabeth Jennings often wrote about paintings and about her faith. The two come together well in her poem “The Nature of Prayer” where she reflects on Van Gogh’s “crooked church” from the painting “The Church at Auvers”.
-------------Maybe a mad fit made you set it there
-------------Askew, bent to the wind, the blue-print gone
-------------Awry, or did it? Isn’t every prayer
-------------We say oblique, unsure, seldom a simple one,
-------------Shaken as your stone tightening in the air?...
Although she avoided autobiographical poetry, she freely wrote about mental illness, which troubled her life, as it had for Vincent Van Gogh.

In 1985 the poet Peter Levi said of Jennings in The Spectator, “She is one of the few living poets one could not do without”. She received many honours and awards throughout her career, including a C.B.E. (Commander of the Order of the British Empire) in 1992.

Lazarus

-----It was the amazing white, it was the way he simply
Refused to answer our questions, it was the cold pale glance
Of death upon him, the smell of death that truly
Declared his rising to us. It was no chance
Happening, as a man may fill a silence
Between two heart-beats, seem to be dead and then
Astonish us with the closeness of his presence;
This man was dead, I say it again and again.
All of our sweating bodies moved towards him
And our minds moved too, hungry for finished faith.
He would not enter our world at once with words
That we might be tempted to twist or argue with:
Cold like a white root pressed in the bowels of earth
He looked, but also vulnerable — like birth.

This is the first Kingdom Poets post about Elizabeth Jennings: second post, third post

Entry written by D.S. Martin. He is the award-winning author of the poetry collections Poiema (Wipf & Stock) and So The Moon Would Not Be Swallowed (Rubicon Press). They are both available at: www.dsmartin.ca